千珍堂拍卖精品推荐—十二生肖九转乾坤玉料摆件

26.09.2019  12:47

该藏品造型精致,雕工灵动如真,造型大气,十二生肖玉雕坛以乾隆汉白玉雕琢而成,构思巧妙,工艺精美,从十二生肖和坛体衬托布局,寓意福星高照、富贵平安、吉祥健康。一派闲适自得。整器俏色巧雕,色泽分明,玉质细腻油润,无瑕疵绺裂,宜于摆件观赏。 时代的变迁并未使生肖文化衰亡,生肖作为春节节庆的主角反比古代有所强化。生肖艺术品成收藏家新宠,名家创作生肖艺术新品,生肖民间工艺推陈出新,生肖文化在现代不断开发创新,创造更高的经济价值,使人们坚信古老的生肖文化必将代代发扬传承。此十二生肖摆件,主体以十二生肖为主题,巧妙地利用十二生肖不同的体积,使得整体画面构图十分具有层次,繁而不杂,寓意极广,底部刻有“大清乾隆年制”款识。摆件无论是选材还是雕刻工艺,都是堪称一绝,是一件十分珍贵的藏品,颇有艺术鉴赏性,观赏价值极高。

 

The collection is exquisite in shape, vivid in sculpture and atmospheric in shape. The twelve zodiac jade sculpture altar is carved from Han Baiyu in Qianlong. It is ingenious in conception and exquisite in craftsmanship. The layout is set off by the twelve zodiac and altar body, which implies that the stars are shining, rich, noble, safe, auspicious and healthy. A School of leisure and complacency. It is beautiful and carved, with clear color, delicate and greasy jade, without flaws and cracks. It is suitable for ornamental decorations. The changes of the times have not caused the decline of the zodiac culture. As the leading role of the Spring Festival, the zodiac has been strengthened in contrast to the ancient times. The Zodiac art has become a new favorite of collectors, famous artists have created new products of the zodiac art, and the folk crafts of the zodiac have been innovated. The Zodiac culture has been constantly developed and innovated in modern times to create higher economic value, which makes people firmly believe that the ancient Zodiac culture will be carried forward and inherited from generation to generation. The twelve zodiac decorations, the main theme of which is the twelve zodiac, ingeniously utilize the different volumes of the twelve zodiac, make the overall picture composition very hierarchical, complex and not complicated, with a wide implication, with the inscription of the "Qianlong Year System of the Great Qing Dynasty" at at at the bottom. The ornaments, no matter the selection of materials or the carving process, are excellent. They are a very precious collection with artistic appreciation and high ornamental value.
 

十二生肖,又叫属相,是中国与十二地支相配以人出生年份的十二种动物,包括鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪。十二生肖是十二地支的形象化代表,即子(鼠)、丑(牛)、寅(虎)、卯(兔)、辰(龙)、巳(蛇)、午(马)、未(羊)、申(猴)、酉(鸡)、戌(狗)、亥(猪),随着历史的发展逐渐融合到相生相克的民间信仰观念,表现在婚姻、人生、年运等,每一种生肖都有丰富的传说,并以此形成一种观念阐释系统,成为民间文化中的形象哲学,如婚配上的属相、庙会祈祷、本命年等。现代,更多人把生肖作为春节的吉祥物,成为娱乐文化活动的象征。生肖作为悠久的民俗文化符号,古往今来留下了大量描绘生肖形象和象征意义的诗歌、春联、绘画、书画和民间工艺作品。除中国外,世界多国在春节期间发行生肖邮票,以此来表达对中国新年的祝福。

 

The twelve zodiac, also called zodiac, is the twelve species of Chinese animals that match the twelve Earthly Branches in the year of human birth, including rats, cows, tigers, rabbits, dragons, snakes, horses, sheep, monkeys, chickens, dogs and pigs. Twelve the zodiac is the representative image of the twelve Earthly Branches, that is, the sub (mouse), the ugly (ox), the Yin (tiger), the (rabbit), the Chen (Dragon), the snakes, the Dragon (horse), the (sheep), the Shen (monkey), the unitary (chicken), the Xu (dog), and the Hai (pig). With the development of history, they gradually merge into the mutual belief of folk beliefs. Nian, manifested in marriage, life, luck of the year and so on, each zodiac has rich legends, and thus forms a system of conceptual interpretation, which becomes the image philosophy in folk culture, such as the affiliation of marriage, prayer of temple fairs, the year of life and so on. In modern times, more and more people regard the zodiac as the mascot of the Spring Festival and the symbol of entertainment and cultural activities. As a long-standing symbol of folk culture, the zodiac has left behind a large number of poems, couplets, paintings, calligraphy and painting and folk arts and crafts that depict the image and symbolic significance of the zodiac. Besides China, many countries around the world issue Zodiac stamps during the Spring Festival to express their wishes for the Chinese New Year.
 

千珍堂拍卖有限公司

Qianzhentang Auction Co., Ltd.
 

为扶持中国艺术市场,保护发掘中国各时期艺术文物,将艺术与经济相结合,发掘文物艺术背后的价值,让更多的人了解文物,将中国特有的艺术推向更广的舞台

In order to support the Chinese art market, protect and excavate artistic and cultural relics in different periods of China, combine art with economy, excavate the value behind the art of cultural relics, let more people understand the cultural relics, and promote the art with Chinese characteristics to a broader stage.
 

经过多方考察,选定民间藏品较多及中国古文化保存较好的中国西南地区的行政、文化、经济中心成都作为艺术征集中心,故经过筹备,成立了四川千珍堂拍卖有限公司。

AAfter many investigations, Chengdu, the administrative, cultural and economic center of Southwest China, which has a large number of folk collections and a good preservation of ancient Chinese culture, was selected as the art collection center. Therefore, after preparation, Sichuan Qianzhentang Auction Co., Ltd. was established.

 

四川千珍堂以从事文物艺术品征集、拍卖、展览、交流等活动为主,旨在通过各种文化交流活动,弘扬中华民族文化,提高中国艺术品在世界上的地位和影响;为海内外收藏家和机构提供一个物畅其流、物尽其用的高层次、高品质的文化交流空间。四川千珍堂秉承“依法经营、信誉至上”原则,以雄厚的人才优势,严谨的审鉴态度、精湛的收藏品质量、畅通的客户网络,将艺术与经济完美结合。
 

Sichuan Qianzhentang is mainly engaged in collecting, auctioning, exhibiting and exchanging cultural relics and works of art, aiming at promoting the Chinese nation's culture through various cultural exchange activities, improving the status and influence of Chinese art in the world, and providing a high-level and high-quality collector and institution at home and abroad with a smooth flow of things and their best use. Space for cultural exchange. Sichuan Qianzhentang adhering to the principle of "operating according to law and putting credit first", combines art with economy perfectly with abundant talent advantages, rigorous attitude of audit, exquisite quality of collection and unblocked customer network.
 

四川千珍堂业务范围囊括举办大中型艺术品交流会、展览、鉴定、修复、艺术资讯、举办拍卖会等;经营艺术收藏品品类涵盖中国书画、各时期瓷器、古代玉器、当代玉器、钻石私人定制、珠宝首饰私人定制、古籍碑帖、油画雕塑、陶瓷玉雕、竹木牙角、金铜佛像、木器家具、当代工艺品等。
 

Sichuan Qianzhentang's business scope includes holding large and medium-sized art exchange, exhibition, appraisal, restoration, art information, auction and so on; its art collection category covers Chinese calligraphy and painting, porcelain of various periods, ancient jade, contemporary jade, diamond private customization, jewelry private customization, ancient books stele, oil painting carving. Sculpture, ceramic jade carving, bamboo and wood tooth horns, golden and bronze Buddha statues, wooden furniture, contemporary crafts, etc.

 

随着国内艺术品市场的蓬勃发展与多元化需求,四川千珍堂将以持续的创新力开辟品类化专场,拟开展书法、文房、玉器、鼻烟壶以及金铜佛像、当代工艺品等专业性很强的专场项目,为细化审美视野,引导专项收藏作出积极贡献。
 

With the vigorous development of the domestic art market and diversified demand, Sichuan Qianzhentang will open up a special field of category with sustained innovation. It intends to carry out professional special projects such as calligraphy, study, jade, snuff bottle, golden and bronze Buddha statues and contemporary arts and crafts, so as to make positive contributions to refine the aesthetic horizon and guide the special collection.

 

四川千珍堂还将配合负责销售的海外国际大型拍卖公司将征集渠道展向全球,卓具名誉地搭建起国际型艺术品交易平台,促成海外文物高量回流。四川千珍堂拍卖有限公司迄今已成功举办多次品类丰富的海外藏家专场拍卖,地域遍及英国、法国、澳大利亚、加拿大、意大利、迪拜、美国等地。
 

免费鉴定,国际拍卖,快速出手
 

地址:四川成都市益州大道北段333号东方希望中心1栋501
 

Sichuan Qianzhentang will also cooperate with large overseas auction companies responsible for sales to expand the collection channels to the world, and build an international art trading platform with high reputation to facilitate the high volume of overseas cultural relics return. Up to now, Sichuan Qianzhentang Auction Co., Ltd. has successfully held many kinds of overseas collectors'special auction, covering Britain, France, Australia, Canada, Italy, Dubai, the United States and other places.

 

Free appraisal, international auction, quick start
 

Address: 501 East Hope Center, 333 North Yizhou Avenue, Chengdu, Sichuan