乾隆年制香炉共赏

02.08.2019  15:43

香炉,是汉代时期设计的,最初采用青铜为材料,为熏香而设计的。熏香并不完全是古代文人生活中的点缀,它还有熏香衣物、消除疲劳以及驱散蚊虫等作用。

  The incense burner was designed in the Han Dynasty. It was originally made of bronze and was designed for incense. The incense is not only the embellishment of the ancient literati life, but also has the functions of incense clothing, eliminating fatigue and dispersing mosquitoes.

 

熏香的历史在我国由来已久,汉代著名的博山炉就是人们为熏香而设计的,最初采用青铜为材料,汉代的博山炉就是青铜制成的。汉代以后,香炉的材质逐渐丰富起来。宋代出现了瓷制的博山炉,但是它禁不住香粉的烧烤,很快就变成了文人的把玩之物。诸如此类,以后出现的玉质香炉、翡翠香炉等等,也都是一种用来陈设或者把玩的观赏品。与实用器相比,陈设器的价值也许更高。

  The history of incense has a long history in China. The famous Boshan stove in the Han Dynasty was designed for incense. At first, bronze was used as material. The Boshan stove in the Han Dynasty was made of bronze. After the Han Dynasty, the material of incense burners gradually enriched. Porcelain Boshan stove appeared in Song Dynasty, but it could not resist the barbecue of perfume powder, and soon became a plaything for literati. Such as this, the Jade incense burner, jadeite incense burner and so on, are also a kind of ornament for display or play. The display may be more valuable than the utility.

 

乾隆年制香炉

Qianlong annual incense burner

 

重(W):1.05kg口径(CAL):108mm底径(B):80mm

编号(NO.):ZLFW2019-999025

 

此件乾隆年制香炉,包浆自然,炉身形制规整。通体光素,尽显铜炉精纯美质。铜质精量,入手沉甸,宝光可比良金,乃精铜铸炼所致。器表呈鳝鱼黄色,光泽内敛。皮色沉静浑厚,端丽容穆,浑然天成。底款书写“乾隆年制”,器表沉稳,光华内敛,色泽蕴藏于内,映出黯淡奇光,灿烂自然,给人以细腻柔滑之感。敦厚之中不失灵巧精致,是为书房陈设雅器。有炉光怪真异绝,肌腻肉好神清和,工艺精细,融铸造、抛光、镂空等多种工艺于一体,为当时上层人士所用,极具收藏价值。

This Qianlong incense burner has natural pulping and regular shape. Through the body light element, it shows the pure and beautiful quality of copper furnace. Copper quality, heavy start, Baoguang comparable to good gold, is the result of copper casting. Its surface is eel yellow and glossy. The skin color is calm and thick, elegant and beautiful, natural. The bottom paragraph writes "Qianlong Annual System". Its surface is calm, glorious and restrained, and its color is hidden in it. It reflects a light and strange light, brilliant and natural, giving people a delicate and smooth feeling. In Dunhua, there is no lack of ingenuity and delicacy, which is to furnish elegant utensils for the study. There is a unique oven light, smooth meat, good spirit and harmony, fine technology, casting, polishing, hollowing and other processes in one, used by the upper class at that time, has great collection value.

铜香炉是中国明清时期铜制品中最重要的门类之一。造型古朴典雅,深受世人的重视。时代在变迁,香炉却携独特的艺术价值和历史价值,蔓延着无与伦比的收藏价值的“香火”。

Copper incense stove is one of the most important categories of copper products in Ming and Qing Dynasties in China. Modeling is simple and elegant, which is highly valued by the world. Times are changing, but incense burners carry unique artistic and historical values, spreading the incomparable collection value of "incense".

 

 

更多资讯请关注微信公众号:广东汇恒文化。