河南省高级翻译人才库备选人员研修班在郑州大学举办

03.01.2018  18:32
    根据全省外事侨务系统2017年干部教育培训计划,为贯彻落实党的十九大精神,满足新时期新形势对外开放对翻译人才的新要求,深入推进全省翻译队伍建设,发展和培养高层次应用型翻译人才,2017年12月14日至20日,河南省高级翻译人才库备选人员研修班在郑州大学成功举办。来自我省重点高校、外向型企业和地市外办的18名学员参与了研修。
    研修班邀请了外交部翻译司副司长费胜潮、河南省发改委副主任李迎伟、北京外国语大学高翻学院副院长李长栓、副院长姚斌、南京农业大学外国语学院教授王银泉、郑州大学外语学院特聘教授杨明星、韩子满等资深专家就外交翻译、积极融入国家“一带一路”建设、高级翻译的养成、推进河南中国话语权研究工作设想、公共标识英译、中原历史文化翻译等内容进行研讨交流。我办杨玮斌副主任还就“一带一路”与“翻译河南”同学员进行研讨互动。此外,学员参加了“全国首届外交话语暨外事外交翻译研讨会”,听取了与会相关领域专家讲座,并赴郑州国际陆港开发建设有限公司、中国中铁工程装备集团有限公司、中国(河南)自由贸易试验区郑州片区、郑州航空港综合试验区等进行省情调研与翻译现场教学。
    通过研修,学员学习掌握了翻译发展前沿理论与实践,尤其是党的十九大报告核心词汇和“一带一路”相关表述英译,深入了解了相关政策文件、国际惯例和礼宾礼仪知识,交流探讨了河南省情对外传播以及各自从事领域英语翻译的重点、疑点、难点,熟悉了解我省“三区一群”和参与“一带一路”建设工作进展情况,政策水平、翻译研究的视野和翻译服务我省经济社会发展的意识得到进一步提升。郑州大学王志伟教授等18名学员经研修班考核合格后首批入选河南省高级翻译人才库。翻译人才库将承担起我省重要涉外文件、社会经济统计数据、大型国际性活动对外信息发布译文的翻译和审定工作,推动外语公示语等的规范化,从高端语言服务方面为我省的“国际范儿”发挥重要指导作用。除英语外,还将逐步“增容”,扩展到俄、法、德等语种。王志伟教授等首批入选人员表示将积极发挥翻译人才库和翻译智库作用,带动全省“翻译河南”,讲好“河南故事”,推动“一带一路”建设和中原文化走出去。