宋庆龄同志逝世一周年纪念邮票(八分)

20.11.2020  16:22

宋庆龄(1893----1981),孙中山夫人。出生于上海。早年留学美国,毕业回国后,任孙中山的秘书。1926年1月在国民党“二大”上当选为执行委员。在国民党二届三中全会上被选为中央政治委员会委员和国民政府委员。蒋介石发动“四?一二”政变后,赴原苏联,其后成为世界反法西斯委员会主要领导人之一。1938年6月发起组织保卫中国同盟。抗日战争胜利后,组织中国福利基金会,致力于妇幼卫生、文化教育和社会救济事业。1949年9月,在中国人民政治会议第一届全体协商会议上当选为常务委员会副委员长。中华人民共和国成立后,当选为中华人民共和国副主席,中华全国民主妇女联合会名誉主席。1981年5月15日,被接收为中国共产党党员,16日又被授予中华人民共和国名誉主席的称号。为纪念宋庆龄逝世一周年,邮电部于1981年5月29日发行了一套纪念邮票。

Soong Ching Ling (1893-1981), Mrs. Sun Yat-sen. Born in Shanghai. He studied in the United States in his early years, and after graduation, he returned to China as Sun Yat-sen's secretary. In January 1926, he was elected as an executive member at the "Second Congress" of the Kuomintang. He was elected as a member of the Central Political Committee and a member of the National Government at the Third Plenary Session of the Second National Party Central Committee. After Chiang Kai-shek launched the "4-12" coup, he went to the former Soviet Union and became one of the main leaders of the World Anti-Fascist Committee. In June 1938, he initiated the organization to defend the China Alliance. After the victory of the War of Resistance Against Japan, the China Welfare Foundation was organized to commit to maternal and child health, cultural education and social relief. In September 1949, he was elected as the Vice-Chairman of the Standing Committee at the First Plenary Consultative Meeting of the Chinese People's Political Conference. After the founding of the People’s Republic of China, he was elected as the vice chairman of the People’s Republic of China and the honorary chairman of the All-China Democratic Women’s Federation. He was accepted as a member of the Communist Party of China on May 15, 1981, and was awarded the title of Honorary Chairman of the People's Republic of China on the 16th. To commemorate the first anniversary of Soong Ching Ling's death, the Ministry of Posts and Telecommunications issued a set of commemorative stamps on May 29, 1981.

1949年9月宋庆龄同志在中国人民政治协商会议第一届全体会议上讲话的照片。在这次会议上,她热情洋溢地说:“让我们现在就着手工作,建立一个独立、民主、和平与富强的新中国,和全世界的人民联合起来,实现世界的持久和平”。就在这次会议上,她被选为中央人民政府副主席。邮票主图是宋庆龄60年代的一张照片,一束盛开的黄色香石竹花为背景。宋庆龄身着深色衣衫,表现出一副慈祥而坚毅的神情。黄色香石竹花是宋庆龄生前最喜欢的花,以它为衬托,

其中蕴含了很深的含义。

Photo of Comrade Soong Ching Ling's speech at the first plenary session of the Chinese People's Political Consultative Conference in September 1949. At this meeting, she said enthusiastically: "Let us start work now to build an independent, democratic, peaceful and prosperous new China, unite with the people of the world, and achieve lasting peace in the world." At this meeting, she was elected as the vice chairman of the Central People's Government. The main image of the stamp is a photo of Soong Ching Ling in the 1960s, with a bunch of blooming yellow carnation flowers as the background. Soong Ching Ling was dressed in dark clothes, showing a kind and determined look. The yellow carnation flower is Soong Ching Ling’s favorite flower during his lifetime, with it as a foil,There is a deep meaning in it.

中华人民共和国名誉主席宋庆龄同志逝世一周年邮票共分为两枚,分别是宋庆龄同志在政治第一届全体会议上讲话和宋庆龄同志像,面值分别为8分和20分。对于宋庆龄,各位藏家都耳熟能详了.她是中国伟大的“国母”,孙中山的夫人,也是中国伟大的革命家,为中国的革命事业付出了巨大的贡献。为了缅怀这位伟大的人,中国发行了J82中华人民共和国名誉主席宋庆龄同志逝世一周年邮票,因为这枚邮票纪念意义十足,所以在制作和设计方面都十分的小心,它被交由了北京印刷厂印制,由卢天骄设计师亲自经手。邮票图案看起来非常精美,可以看出印刷工艺的成熟,这组邮票是为了纪念宋庆龄同志逝世一周年,其纪念意义很强烈,宋庆龄同志作为我国革命的先驱,同时也是著名的历史人物,以纪念她为主题的邮票也有很多集邮爱好者喜爱,因而这组邮票的纪念意义和收藏价值都是极为不菲的,适合珍藏。

The stamps on the first anniversary of the death of Comrade Soong Ching Ling, Honorary Chairman of the People's Republic of China, are divided into two stamps, namely, Comrade Soong Ching Ling's speech at the first political plenary meeting and the portrait of Comrade Soong Ching Ling. The face value is 8 and 20 respectively. All collectors are familiar with Soong Ching Ling. She is China's great "mother of the country", Sun Yat-sen's wife, and a great Chinese revolutionary. She has made great contributions to China's revolutionary cause. In memory of this great man, China issued the J82 stamp on the first anniversary of the death of Comrade Soong Ching Ling, Honorary Chairman of the People’s Republic of China. Because this stamp is full of commemorative significance, we are very careful in production and design. It was handed over to Beijing for printing. Printed in the factory and handled by the designer Lu Tianjiao himself. The stamp design looks very exquisite, and you can see the maturity of the printing process. This set of stamps is to commemorate the first anniversary of the death of Comrade Soong Ching Ling. Its commemorative significance is very strong. Comrade Soong Ching Ling, as a pioneer of the revolution in my country, is also a famous historical figure. Her themed stamps are also loved by many philatelists, so the commemorative significance and collection value of this group of stamps are extremely expensive and suitable for collection.