名作《蝴蝶梦》推全新修订版 曾被误认为公版书

25.02.2016  11:58

策划出版方读客近日宣布将推出2016全新修订版的《蝴蝶梦》并表示,这部达芙妮·杜穆里埃创作、读者熟知的名作,市面上90%以上都是盗版。此次推出的这本依正规渠道购买版权的译著,在进入书店渠道时却屡屡受阻,无论普通读者还是专业人士,很多都误以为《蝴蝶梦》是公版书,面对书店内赫然在架的各种版本,竟从来不知这些实际上都是盗版书。

相似的情况比如马尔克斯的《百年孤独》。马尔克斯早年曾访问中国。当看到自己未经授权的作品在中国街头热销,他表示不满,并声称“有生之年不会将自己作品的任何版权授予中国的任何一家出版社”。此后经过中国出版方新经典的多方努力,最终才打动了马尔克斯,拿下该书合法的中文版权。《蝴蝶梦》在近日也遭到了同样的境遇。读客图书的发行总监魏宏表示,三十多年来,市面上充斥着各种没有正式购买过版权的《蝴蝶梦》,其中绝大部分内容粗制滥造,质量堪忧,累计至今多达近80个品种。光是2009到2015年期间,就有超过六家出版社出版了十多个品种的盗版《蝴蝶梦》,其中更是不乏译林出版社、山东人民出版社等大型知名出版社。各种版本借着“世界经典名著”的名号,充斥在图书市场上。读客图书在推广正版《蝴蝶梦》时,曾多次与这些出版社交涉,开具了不下十封下架函,敦促这些出版机构撤回盗版书籍。

达芙妮·杜穆里埃的国际版权代理公司大苹果的代理人介绍,在版权意识稀薄的八十年代,上海译文就签下了《蝴蝶梦》的简体中文版版权。此后三十年间,《蝴蝶梦》的版权一直在上海译文手里,直到2014年版权合约到期,由读客图书接手出版。读客2016全新版《蝴蝶梦》的编辑木草草介绍说,目前网上最著名的《蝴蝶梦》版本是上海译文2006年推出的那一版,当时译文将这本书收入了“译文名著文库”中,与屠格涅夫、莫泊桑、果戈里等19世纪经典小说作家并肩陈列在书店里,也难怪许多读者会误解《蝴蝶梦》是年代如此久远的小说,而且同名电影出品较早,所以很多人都以为这本小说是公版。事实上,在中国,作者过世后50年才算公版书,作者达芙妮·杜穆里埃虽然是1903年出生,但她是1989年才去世的。《蝴蝶梦》作者达芙妮·杜穆里埃去世后,权利人一直是杜穆里埃的文学基金会,而国外的出版权,则一直属于知名的柯提斯·布朗出版集团。