英国文化的符号 友好交流的纽带
2016年是莎士比亚逝世400周年。日前,英国文化协会宣布,将于2016年1月开始在全球140个国家和地区举办“永恒的莎士比亚”系列纪念活动,活动将贯穿整年。
全球参与 规模空前
明年的莎士比亚纪念活动将由英国文化协会与英国广播公司、英国电影学院、英国国家剧院、皇家莎士比亚剧院、纪念莎士比亚逝世400周年联合会、莎士比亚出生地基金会和莎士比亚环球剧院开展空前规模的合作。目前,英国文化协会已经在网站上公布了纪念活动的初步计划,来自全球140多个国家的机构与个人将参与各项纪念活动,包括线上活动、舞台和电影表演、各类展览、朗读会、座谈会、研讨会,还有专门为课堂和英语学习者提供的教学资源。
舞台艺术方面,将与皇家莎士比亚公司合作,为中小学专门制作莎翁专辑。专辑借用莎士比亚的戏剧情节和笔下的人物开展关于包括领导力和权利、文化认同、公平和正义的讨论。专辑中还包括皇家莎士比亚剧院的演出视频,将分发给英国的3.2万所中小学和世界各地的10万所中小学学生赏析。
电影方面,将与英国电影协会合作,从英国影协资料库中选取20部根据莎翁作品改编的经典电影,在全球巡回放映,这将成为有史以来英国文化协会组织的规模最大的巡映活动。同时还将放映一批备受赞誉、颇具开拓性的当代莎士比亚作品影片,其中包括由玛克辛·皮克主演、曼彻斯特皇家交易所剧场版《哈姆雷特》的全球首映式。挑选英国创意领域的新锐艺术家,请他们制作短片阐述自己最喜爱的经典莎士比亚作品情节,启发世界各地的年轻人探索莎翁作品并激励他们制作短片参加网上竞赛,展现自己对莎士比亚作品的理解。这些影片将在线上播放,有望在2016年的各类电影节上展映。
翻译出版方面,与莎士比亚环球剧院、英国文学翻译中心以及诺奇威作家中心合作,召集一批翻译家、作家、演员、导演和学者在世界各地举办一系列文学翻译研讨会,探讨在莎士比亚戏剧和诗歌作品翻译的复杂性以及在翻译过程中遇到的文化和语言挑战。
线上活动方面,英国文化协会和英国广播公司艺术频道将携手其他文化机构,为全球观众呈现当代英国演绎的莎士比亚作品,其中包括2016年4月23日举行“莎士比亚日”在线活动以及在网上举行为期6个月的“永恒的莎士比亚”系列活动。
借莎翁纪念活动推动扫盲
此次活动还将汇集众多创意合作伙伴,其中包括英国慈善组织海外志愿服务社,他们将以纪念为契机募集资金,引发公众对其扫盲教育事业的关注,为一些世界最贫困社区的儿童提供切切实实的帮助。
全世界现在有一半的学龄儿童学习莎士比亚的作品,但仍然有2.5亿儿童不会读写。“永恒的莎士比亚”纪念活动将支持英国海外志愿服务社的志愿工作,帮助世界各地更多的孩子得到受教育的机会。
英国海外志愿服务社首席执行官菲利普·古德温博士说:“通过阅读莎翁的作品,孩子们将获得关于爱、生活和创造力的宝贵启示。目前,还有成千上万的儿童不识字,不能阅读经典文学作品,无法从中汲取知识。我们认为每个孩子都有受教育的权利。莎士比亚仿佛一道催化剂,启发他人获得更大更强的创造力,让合作创造的精神植根于我们每个人的体内。2016‘永恒的莎士比亚’纪念活动将让莎翁的光芒再度闪耀,为我们在世界各地开展的教育、扫盲和语言学习活动募集资金、提供支持。”
皇家莎士比亚剧院将访华演出
前不久,习近平主席出访英国时,就曾多次提及莎士比亚,他提议中英两国共同纪念莎士比亚和汤显祖逝世400周年。
一直以来,莎士比亚就是中英交流的纽带。2014年底,在英国政府的资助下,皇家莎士比亚公司决定把莎士比亚的全部作品翻译成中文出版发行,以便中国读者更好地了解和欣赏莎士比亚作品的魅力。2016年,皇家莎士比亚公司将组织剧院到中国进行访问演出。这是皇家莎士比亚剧院第一次大规模访问中国,对促进两国的戏剧交流将产生积极作用。据悉,莎士比亚名作《威尼斯商人》在中国巡演和莎士比亚逝世400周年在中国的纪念活动得到了英国政府的资金支持。
最近,中信出版社推出了当代哲学先锋西蒙·克里奇利主编的“大师读经典”丛书第二部作品《爱的疯狂与胜利:莎士比亚导读》。近日,英国政府投入近600万英镑,支持英国机构在中国办展,展示英国文化。其中,值得关注的是,160万英镑将拨给大英图书馆用于在未来4年内在中国举办包括莎士比亚、简·奥斯汀、《福尔摩斯》的作者柯南·道尔爵士等人在内的手稿展览。