致在豫外国朋友的一封信(中英法德俄日韩西)
04.02.2020 09:50
本文来源: 人民政府外事侨务办公室
众所周知,当前中国人民正在与新型冠状病毒感染肺炎疫情进行严肃的斗争。河南也不例外,在以习近平总书记为核心的党中央的坚强领导下,河南省委省政府始终将人民群众生命安全和身体健康放在第一位,把疫情防控作为当前最重要的工作来抓,落实落细防控措施,加强内外疫情防控,目前取得了良好的进展和实实在在的成效,为打赢疫情防控阻击战发挥了应有作用,贡献了积极力量。
党中央格外关注外国友人的疫情防控工作。河南多措并举、强化保障,努力让在豫外国朋友有“宾至如归”的感觉。及时全面摸清外国友人数量,做到服务保障“一个都不能少”;安排翻译人员专门开通24小时咨询求助电话:0371-65688846,为外国友人提供全天候服务;
向全省下发通知,要求各地畅通联络渠道,随时为外国友人提供必要保障和服务;利用“河南外事”及“郑州在哪里”微信公众号,发布多语种推文,第一时间向在豫外国友人发布疫情提醒和防控信息。我们将加大工作力度,持续优化服务,努力为在豫外国友人营造良好的疫情防控环境。
外国朋友们!中国共产党是一个有着坚强执政能力的党,中国各地目前所采取的防控措施、所展现出的工作成效已经证明了一切。我们坚信,在中国共产党的坚强领导下,充分发挥中国特色社会主义制度优势,紧紧依靠人民群众,坚定信心、同舟共济、科学防治、精准施策,我们完全有信心、有能力打赢这场疫情防控阻击战!也请外国友人放心,我们将始终本着公开、透明、负责任的态度,及时发布疫情信息,加强沟通对接合作,提供一切必要协助,积极回应各方关切。
“朋友不分远近,相交贵在真心”。在此时候,河南是我们共同的家园。有您们的理解和支持,我们将以必胜的信心和勇气,尽快消除肺炎疫情这一共同威胁! 河南省人民政府外事办公室
二○二○年二月三日
英文(English),翻译:陈玮、聂文静、温佳佳
A Letter to All Friends in Henan Province Dear friends in Henan, Foreign Affairs Office of the People’s Government of Henan Province presents its compliments to you. No matter where you come from, you have amicable feelings toward and sincere trust in China and Henan Province. Among you, many are our friends, old and new. Because of Henan, we’ve forged a shared bond which has brought us together. We’d like to express heartfelt thanks for this deep feeling you have for us. As we all know, people across China are fighting a fierce battle against the novel coronavirus. Under the strong leadership of the CPC Central Committee with President Xi Jinping at its core, the CPC Henan Provincial Committee has always put people’s safety and health first and made curbing the outbreak its primary task. We have fully implemented prevention and control measures and taken multi-sectoral approaches, achieving genuine and substantial progress. We have played our due part in the fight against the outbreak and contributed actively. CPC Central Committee attaches great importance to the prevention and control of the virus among international friends in China. Here in Henan, we have used a combination of measures to build up protections against the outbreak, making every effort to make foreign friends feel like at home in Henan. We have ascertained the exact number of friends from other countries in the province to make sure that no one is left behind to receive services. We have launched 24h service hotline at 0371-65688846 (English). We have issued notice across the province, requiring smooth contact channels, so that necessary guarantees and services can be provided to foreign friends. With official WeChat accounts, including “hnwqfw” (by Foreign Affairs Office of Henan Province) and “WhereZhengzhou”, we update foreign friends on the latest notice and outbreak information in various languages. We’ll work even harder and continue to improve our services to create a sound environment for foreign friends to ward off the outbreak. Dear friends, the Communist Party of China is a party with strong ability of governance, which is fully proven by the prevention and control measures taken and work done across the country. We remain firm in our conviction that leveraging the enormous strength of the system of socialism with Chinese characteristics and relying on all people, China has the full confidence and capability to win the battle against the virus with concerted efforts, scientific containment and targeted policies under the strong leadership of the CPC. As always, we will continue releasing information in an open, transparent and responsible manner, strengthen coordination and cooperation, provide with necessary assistance and respond to concerns of all sides actively. As a Chinese saying goes, “The bond brings friends together wherever they are from.” Henan is our shared home. With your understanding and support, we will have much more confidence and courage to eliminate the common threat of the novel coronavirus as early as possible.
Foreign Affairs Office of the People’s Government of Henan Province
3 February 2020
法文(Français),翻译:薛紫颖
Une Lettre à Tous les Étrangers au Henan
Nos chers amis étrangers au Henan : Le Bureau des Affaires Étrangères du Gouvernement Populaire de la Province du Henan présente ses compliments à vous tous ! Nos chers amis, vous êtes venus au Henan avec une affection sincère et une confiance pour la Chine et pour la province du Henan, nous nous connaissons ici, nous faisons des nouveaux amis et nous sommes devenus des vieux amis ici, comme le disent les Chinois, c’est le destin qui nous réunit. Nous vous remercions pour votre amitié et votre confiance ! Comme vous le savez, le peuple chinois et le peuple du Henan travaillent ensemble pour lutter contre l’épidémie de nouveau coronavirus à l’heure actuelle. Sous la direction ferme du Comité Central du Parti communiste chinois avec le camarade Xi Jinping comme noyau dirigeant, le comité provincial du PCC et le gouvernement du Henan ont inscrit en tête la santé et la sécurité du peuple, et ont considéré la prévention et le contrôle de l'épidémie du nouveau coronavirus comme priorité absolue à l'heure actuelle. Les mesures de prévention et de contrôle de l’épidémie mises en pratique par la province du Henan ont reçu les résultats positifs et ont joué un rôle important dans la lutte nationale contre l’épidémie. Le comité central du PCC attache une grande importance à la prévention de l’épidémie pour les étrangers en Chine. La province du Henan a aussi adopté une série de mesures pour assurer la sécurité sanitaire des étrangers au Henan. On a précisé le nombre des étrangers de toute la province pour fournir les services à chaque personne ; les étrangers au Henan peuvent appeler directement à l’aide du Bureau des Affaires Étrangères du Henan (0371-65688846, téléphone en permanence en différentes langues) ; on a informé tous les districts et toutes les villes du Henan à faciliter les voies de communication pour assurer les services nécessaires des étrangers ; on va aussi publier et mettre à jour les bilans de l’épidémie du Henan et les mesures de prévention en différentes langues par « 河南外事 » (hnwqfw) et « WhereZhengzhou», à savoir deux comptes de Wechat. Nous allons faire nos mieux à améliorer les services pour créer un environnement positif pour nos amis étrangers. Nos chers amis, tous les mesures rigoureuses de prévention et de contrôle et leurs résultats ont prouvé la ferme capacité de gouvernance du Parti communiste chinois. Nous avons totalement la confiance et la capacité de, sous la ferme direction du PCC, en appuyant sur le peuple chinois, faire valoir les avantages du régime politique socialiste à la chinoise, démontrer la force de la solidarité véritable et de l’amitié indéfectible face à l’adversité et de remporter la bataille contre l’épidémie de nouveau coronavirus. Soyez tranquilles, nos chers amis, agissant avec ouverture, transparence et un sens scrupuleux des responsabilités envers la sécurité sanitaire du peuple, nous allons publier les bilans de l’épidémie en temps opportun et continuer à collaborer avec toutes les parties intéressées. « À cœur ouvert, les amis se connaissent et se comprennent mieux », à ce moment-là, la province du Henan reste le foyer de nous tous, avec les soutiens de vous, mes chers amis, nous sommes pleinement confiants et courageux de remporter cette lutte contre l’épidémie de nouveau coronavirus ! Bureau des Affaires Étrangères du
Gouvernement Populaire de la Province du Henan
3 février 2020
德文(Deutsche Übersetzung),翻译:赵艳君
Ein Brief an alle Ausländer in Henan
Liebe ausländische Freundinnen und Freunde in Henan, das Auswärtige Amt der Volksregierung der Provinz Henan begrüßt Sie und bedankt sich bei Ihnen für Ihre freundlichen Gefühle und Ihr Vertrauen gegenüber China und Henan, egal woher Sie kommen und ob Sie unser alter oder neuer Freund sind. Jetzt bekämpft das ganze Land mit aller Kraft die Coronavirus-Epidemie. Das ist auch die wichtigste und härteste Aufgabe der Provinz Henan in dieser Zeit. Das Parteikomitee und die Regierung der Provinz messen der Bekämpfung höchste Bedeutung bei. Sie haben unter der starken Führung des Zentralkomitees der CPC mit Xi Jinping als Kern tatkräftige Präventions- und Kontrollmaßnahmen ergriffen und eine bedeutsame Rolle beigemessen. In diesem Kampf stehen das Leben und die Gesundheit sowohl chinesischer als auch ausländischer Staatsbürger von Anfang an als die oberste Priorität. Das Zentralkomitee der Kommunistischen Partei Chinas legt großen Wert auf die Gesundheit von Ausländern in China. Wir haben in Henan viel für unsere ausländische Freunde getan und bemühen uns immer darum, dass Sie in Henan wie zu Hause fühlen können. Wir haben uns rechtzeitig über die Situation von Ausländern in Henan informiert und eine 24-Stunden-Coronavirus-Hotline (0371-65888846) geöffnet, wir veröffentlichen nun jeden Tag die Nachrichten und Informationen über die Lungenentzündungs-Epidemie in sieben Sprachen mithilfe des WeChat-Kontos „ Auswärtige Angelegenheiten der Provinz Henan “ und „ Wo ist Zhengzhou“. Wir werden weitere erforderliche Maßnahmen ergreifen, unsere Anstrengunen weiter verstärken und die Dienstleistungen weiter optimieren, um ein besseres Umfeld für die Prävention und Eindämmung von der Epidemie zu schaffen. Liebe Freunde! Die getroffenen Präventions- und Kontrollmaßnahmen und die gezielten Ergebnisse im gegenwärtigen Kampf sind ein ausreichender Beweis dafür, dass die Kommunistische Partei Chinas eine Partei mit starken Regierungsfähigkeiten ist. Wir sind fest davon überzeugt, dass unter der starken Führung der Kommunistischen Partei Chinas die Vorteile des sozialistischen Systems mit chinesischen Merkmalen voll zum Tragen kommen können, dass wir uns auf das Volk verlassen und wir solidarisch diese Herausforderung bewältigen können. Wir sind sowohl voller Zuversicht als auch hinreichend kompetent, diese Epidemie unter Kontrolle zu bringen. Bitte seien Sie versichert, dass wir stets rechtzeitig auf offne, transparente und verantwortliche Weise einschlägige Informationen verkündigen, ihre berechtigten Anliegen erfüllen und Hilfe leisten werden. Liebe Freunde, wahre Freundschaft kennt keine Entfernung. Henan ist nun unsere gemeinsame Heimat, wir hoffen, dass wir Hand in Hand stehen und gemeinsam dieser Herausforderung entgegenwirken können. Vielen herzlichen Dank für Ihr Verständnis und Ihre Unterstützung! Das Auswärtige Amt der Vorksregierung
der Provinz Henan
03.Februar 2020
俄文(Русский язык ),翻译:周聪聪
Инициатива о совместной борьбе с эпидемией коронавируса
Дорогие иностранные друзья в провинции Хэнань! Управление по иностранным связям провинции Хэнань свидетельствует Вам свое уважение. Вы собрались в нашем родном крае благодаря Вашему дружественному отношению к провинции. В связи с этим мы выражаем Вам искреннюю благодарность! Как Вам известно, китайский народ ведет серьезную борьбу с эпидемией пневмонии, вызванной коронавирусом нового типа. Провинции Хэнань не является исключением. Придерживаясь руководства генсекретаря ЦК КПК Си Цзиньпина мы ставим на первое место безопасность и здоровье населения. К настоящему времени уже достигнуты эффективные результаты в борьбе с вспышкой пневмонии. ЦК КПК уделяет особое внимание благополучию иностранных друзей. Мы приняли ряд лечебно-профилактических мер для Вас. Например, мы открыли горячую линию на английской языке для оказания помощи иностранцам (0371-65688846), обеспечили доступ иностранцев к информации о динамике эпидемии. Мы продолжим эти меры и совершенствуем услуги. Дорогие друзья! КПК имеет мощную правящую способность. Мы уверены, что она найдет научные решения, опираясь на солидарность народа и реализуя преимущества социализма с китайской спецификой. Мы будем своевременно опубликовывать последную информацию и оказывать Вам помощь на принципах открытости, прозрачности и ответственности. Мы победим в бою с эпидемией! В данный момент провинции Хэнань – это наш совместный родный край. С Вашим пониманием и поддержкой мы скоро ликвидируем все угрозы! Управление по иностранным связям провинции Хэнань
3 февраля 2020 года
日文(日本語),翻译:葛慧莹
河南省在住の外国人の皆様へ
河南省在住の外国人の皆様: 河南省人民政府外事弁公室からご挨拶申し上げます。古い友達でも、新しい友達でも、どこから来られても、中国と河南に真摯な感情と信頼を抱くと存じます。この暖かい情誼に、心から感謝しております。 ご存じのように、現在、中国人民は新型コロナウイルス感染による肺炎と厳しい戦いをしています。習近平総書記を核心とする党中央の統一指導の下で、中国共産党河南省委員会と河南省人民政府は人民の生命と安全、健康が常に最優先事項であり、感染拡大の防止・抑制が現在最も重要な任務として、感染予防・抑制のための各種対策を実施しています。今まで現在、実に大きな進展を遂げて、国内外に感染拡大を効果的に抑制することになります。 党中央は外国人の皆様の疫病予防・抑制を極めて重視しております。まるで自分の家に帰ったように感じさせるために、河南省は一連の措置を講じております。河南省在住の外国人の人数を素早く統計し、一人でも漏らさないようにすること;通訳者付きの24時間問い合わせ口を設置されること(電話番号は0371-65688846);連絡ルートを保障し、必要な協力を提供すること;「河南外事」、「郑州在哪里」というWeChat公式アカウントから多国語の感染情報レポートを毎日配信すること。我々はサービスを最適化するように、外国人の皆様に疫病予防・抑制の良い環境を提供いたします。 皆様、中国共産党は優れた執政能力を有しています。それに、中国共産党の統一指導の下で、中国特色ある社会主義制度の優位性を発揮できます。中国各地が遂げた予防・抑制措置とその効果はもう明るく証明しています。我々が信念を固め、互いに協力し合って困難を乗り切り、科学的な予防と対策を行い、ターゲットを絞った施策を取りさえすれば、きっと今回の感染拡大阻止の戦いに勝利できると信じています。河南省は終始、公開、透明、責任を負うという態度で、国内外に疫病の発生状況を適時発表し、協力を強化し、各方面からの関心に積極的に応えます。ご安心ください。 「友達は遠近を問わず,心で交わることが大切である。」皆様のご理解と支持があれば、必ず今回の難関攻略戦に打ち勝つことができます。この手を携えて、共に河南を守りましょう。 河南省人民政府外事弁公室
2020年2月3日
韩文(한국어),翻译:袁鹏鹏
허난성 체류 중인 외국인 친구들께 한 편지
허난성에 계신 외국인 친구 여러분께, 허난성인민정부외사판공실은 여러분께 경의를 표합니다.어디서 오시든 중국이나 허난성에 대해서 아름다운 정과 진심 어린 신뢰를 품고 계실 것입니다. 옛 친구든 새 친구든 다 허난성으로 인해 모이고 인연을 맺게 되었습니다. 이 두터운 인연을 지키는 여러분께 감사의 마음을 전합니다. 아시다시피 현재 중국 국민들이 신종 코로나바이러스 감염 폐렴과 엄숙한 투쟁을 펼치고 있습니다, 허난성도 예외가 아닙니다. 시진핑 총서기를 핵심으로 하는 당중앙의 굳건한 지도 하에 중국공산당 허난성위원회와 허난성정부는 시종일관 국민의 생명 안전과 건강을 최우선으로 여기고 전염병 예방과 통제를 직면하는 가장 중요한 업무로 삼으며, 방역 조치를 구체화시키면서 양호한 진전과 확실한 효과를 거두었습니다. 이는 전염병의 방제 요격전을 이기는 데 응당 있어야 할 역할을 하고 있고 적극적인 역량을 기여하고 있습니다. 중국공산당중앙이 외국인 친구 분들의 몸 건강에 유난히 신경을 쓰고 있습니다. 허난성은 허난에 계신 여러분께서 더 편안하게 살 수 있기 위해 많은 조치를 취하고 있습니다. 허난에 계신 외국인 친구 분의 실제 인원수를 전면적으로 파악해 한 명도 빠짐없이 서비스를 제공해 드리고 있습니다. 문의 전화인 0371-65688846 개통시켜 전문 통역사를 배치하고 24시간 서비스를 제공하고 있습니다. 허난성 각급 정부에 통지를 보내고 수시로 필수적인 보장과 서비스를 제공할 수 있도록 연락을 끊지 말라고 요구하였습니다. 위챗 공식 계정인 hnwqfw와 wherezhengzhou를 통해 최신 다국어 전염병 실시간 현황을 신속히 발표합니다. 우리는 계속해서 업무 강도를 높여 서비스를 최적화하고 허난에 계신 여러분을 위해 양호한 방역 환경을 만드는 데 노력하고 있습니다. 친구 여러분, 중국 각지에서 취하고 있는 방역 조치와 거둔 성과는 중국공산당이 강한 집권 능력을 가지는 정당인 것을 입증했습니다. 우리는 중국공산당의 튼튼한 지도 하에 중국특색사회주의 제도 우위를 충분히 발휘하고 국민을 의지하여 신념을 굳히고 고난을 같이하며, 과학적으로 예방 퇴치하고 맞춤형 정책을 실시함으로써 전염병과의 전쟁을 이길 자신감과 능력이 있다고 굳게 믿습니다. 우리는 개방적, 투명적, 책임있는 태도로 전염병 실시간 현황을 신속히 발표하고 소통과 협력을 강화할 것이며, 모든 필수적인 협조를 제공하고 각계 관심사를 적극적으로 답하겠습니다. 여러분께서 안심하시는 것을 부탁드립니다. 친구를 사귀는 데 거리가 아니라 진심이 귀중하다는 말이 있습니다. 허난성은 우리 공동의 고향이라고 해도 과언이 아닙니다. 여러분의 이해와 지지 덕분에 우리는 필승의 신념과 용기를 품어 폐렴 감염증이라는 공동의 위협을 되도록 빠르게 소멸할 것입니다.
허난성인민정부외사판공실 2020년 2월3일
西文(Español),翻译:刘迪、陈琦
Carta para los Amigos Extranjeros en Henan
Estimados amigos extranjeros en Henan: ¡La Oficina de Asuntos Exteriores del Gobierno Popular de la Provincia de Henan les saluda atentamente! Queríamos agradecerles siceramente por el sentimiento hermoso y la confianza sincera que tienen con China y con Henan. Tenemos muchos amigos viejos y muchos amigos nuevos entre ustedes, todos estámos conectados por Henan, y así estámos juntos. Como saben todos ustedes, en la actualidad, el pueblo chino está luchando seriamente contra la epidemia de neumonía causada por el nuevo coronavirus actualmente, lo mismo pasa a Henan. Bajo el firme liderazgo del Comité Central del PCC con el Secretario General Xi Jinping como núcleo, el Comité Provincial de Henan de PCC y el Gobierno Provincial siempre ponen la seguridad de la vida y la salud en lugar primordial, y toma la prevención y el control de epidemia como el trabajo más importante. Se toman detalladas medidas internas y externas para fortalecer la prevención y control, el que ya se han logrado avances y resultados eficaces, ha contribuido mucho para ganar la lucha de la prevención y el control contra la epidemia. El Comité Central del PCC presta una atención especial para los amigos extranjeros. Henan ha tomado varias medidas, y ha hecho grandes esfuerzos para que los amigos extranjeros en Henan se sientan como en casa.Ha investigado la cifra de la cantidad de los extranjeros de manera oportuna e integral, para dárseles servicio que cubren a todos, n le faltará a ningunno, ha abierto la línea de consullta de 24 horas de idiomas extranjeros: 0371-65688846; ha notificado exigiendo a los gobienos locales abran canales de comunicación para proporcionar la protección y los servicios necesarios para amigos extranjeros en Henan en cualquier momento; ha publicado noticias sobre la prevención y control de la epidemia en varios idiomas extranjeros con la cuenta pública de WeChat ¨Asuntos Exteriores de Henan¨ y ¨Where Zhengzhou¨. Trabajamos con más esfuerzo y con servicio optimizado para por crear un buen ambiente de prevención y control de la epidemia para los amigos extranjeros en Henan. ¡Amigos extranjeros! El Partido Comunista de China viene con fuerte capacidad de gobernación, el que ha sido demostrado totalmente por las medidas tomadas de prevención y de control, y por el resultado del trabajo. Creemos firmemente que, bajo el fuerte liderazgo del Partido Comunista de China, aprovecharemos al máximo las ventajas del sistema socialista con características chinas, confiaremos firmemente en el pueblo y fortalecemos la fe、ayudaremos mutuamente、la prevención y el control científico y política precisa, ¡Tenemos plena confianza y capacidad para ganar esta lucha contra el control de la prevención de epidemias!Tenga la seguridad de que siempre divulgaremos la información de la epidemia de manera oportuna, abierta, transparente y responsable, fortaleceremos la comunicación y la cooperación, brindaremos toda la asistencia necesaria y responderemos activamente a las preocupaciones de todas las partes. "Los amigos no se distinguen por la distancia,se radica en la sinceridad”. En este momento, Henan es nuestro hogar común. ¡Con su comprensión y apoyo, ganaremos la confianza y el coraje para ganar la amenaza común de la epidemia lo antes posible!
Oficina de Asuntos Exterioresdel Gobierno Popular de la Provincia de Henan
3 de febrero,2020
本文来源: 人民政府外事侨务办公室
04.02.2020 09:50
湖北以外地区新增病例连降6天
据国家卫健委数据统计,2月9日0-24时,人民政府外事侨务办公室
2020年2月1日河南省新型冠状病毒感染的肺炎疫情情况
自发现新型冠状病毒感染肺炎以来,人民政府外事侨务办公室
提示在豫外籍人士:密切关注官方通报 加强防护
河南省人民政府外事办公室温馨提示在豫外籍人士:
人民政府外事侨务办公室
关于河南省外事系统先进集体和先进工作者拟表彰对象的公示
根据《河南省人力资源和社会保障厅 人民政府外事侨务办公室
河南将亮相纽约时报广场新年倒计时活动
本报讯(记者 沈剑奇)随着60秒人民政府外事侨务办公室
我省与阿根廷查科省签署友好合作关系备忘录
本报讯(记者 陈小平)12月16日,人民政府外事侨务办公室
为巩固新时代中巴友谊贡献河南力量
本报讯(记者 陈小平)12月9日,人民政府外事侨务办公室
中国工程院国际工程科技战略高端论坛 暨第六届黄河论坛开幕
2021年12月5日,人民政府外事侨务办公室