四川永合利精品推荐丨大明万历年制 青花花卉贴塑龙纹连体瓶
四川永合利拍卖有限公司,为藏品强大的传播效应向各位买家推荐经国家一级鉴定专家甄选的艺术珍品 , 为藏家牵线搭桥 , 让千百件艺术珍品价值被发掘与重视 , 在拍卖会上得以高价成交。
Sichuan Yonghe Li Auction Co., Ltd. For the strong dissemination effect of collections, we recommend to buyers the art treasures selected by experts of national first-level appraisal, and make a bridge for Tibetans, so that the value of thousands of art treasures can be excavated and valued, and high-priced transactions can be concluded at auction .
【名称】大明万历年制 青花花卉贴塑龙纹连体瓶
【规格】高:45cm 口径:9.7cm
【类别】瓷器
[Name] Dragon-shaped Conjoined Bottle of Blue and White Flowers Made in Wanli Year of Daming
[Specification] High: 45cm caliber: 9.7cm
[Category] Porcelain
此件大明万历青花缠枝花卉贴塑龙纹连体瓶,此瓶造型古朴大方独特,这件青花连体瓶器形优美,构图饱满,画法古拙,布景疏松有致,瓷绘工匠巧妙地利用青花深浅浓淡的变化,釉面细腻光洁、青花鲜艳、造型古朴多样、纹饰优美让人如痴如醉。龙纹美得犹豫一幅油画,整体构图饱满,线条勾勒清新,笔法精妙,层次丰富,美得动人心魄,龙首威武昂扬,龙嘴翘如猪,头发长而向上飘起,龙身舒展修长,矫健勇猛,体现宫廷龙纹的威慑感。非一般匠人所能及也,体现出了此款藏品的极高的工艺水准。
This Daming Wanli blue-and-white twisted flower vase with dragon pattern is plain and unique in shape. This blue-and-white twined vase has beautiful shape, full composition, clumsy painting, loose and delicate scenery. Porcelain painters skillfully utilize the changes of the depth and shade of blue-and-white flowers, and its glaze is delicate and bright, its shape is simple and diverse. Beautiful decoration makes people intoxicated. The dragon pattern is beautiful and hesitant with an oil painting. Its overall composition is full, its lines are fresh and clean, its writing style is exquisite, its level is rich, its beauty is breathtaking, its dragon head is strong, its dragon mouth is warped like a pig, its hair is long and upward, and its dragon body stretches and is slender, strong and brave, reflecting the deterrent feeling of the palace dragon pattern. It is beyond the reach of ordinary craftsmen and reflects the high level of craftsmanship of this collection.
明代万历(公元1573—1620年,明神宗朱翊钧年号)朝共48年,是明代历时最长的朝代,这一时期资本主义开始萌芽,社会经济有所发展,由于宫廷和上层社会对于细瓷的追求和废除禁海,致使瓷器产量剧增,青花瓷品种繁多,数量巨大,还出现了专供对外贸易的外销瓷。万历青花早期继承了嘉靖、隆庆朝风格,万历二十四年(1596年)开始使用浙江青料,器物造型也开始转变,形成了自己的风格,此风格一直影响了明末乃至清初青花瓷器的面貌。
Ming Wanli (1573-1620 AD, Emperor Zhu Yijun) Dynasty lasted 48 years. It was the longest Dynasty in Ming Dynasty. During this period, capitalism began to sprout and social economy developed. Because of the pursuit and abolition of the ban on fine porcelain by the court and the upper class, the output of porcelains increased dramatically and the variety of blue and white porcelains was numerous. There are huge quantities of export ceramics specially for foreign trade. Wanli Blue and White Dynasty inherited the style of Jiajing and Longqing Dynasty in its early stage. In the 24th year of Wanli (1596), Zhejiang Blue and White Porcelain began to be used, and the shape of objects began to change, forming its own style. This style has always influenced the appearance of blue and white Porcelain in the late Ming Dynasty and even the early Qing Dynasty.
万历朝创造了一些新的器物,有筒瓶、壁瓶、莲花瓣式盘、双体瓶、和多棱器。主要造型有花觚,分撇口式、洗口式、海棠式,有四方形、六方形、瓜棱形,还有带环耳、兽耳、贴兽纹等。双体瓶,瓶式之一,在唐三彩中已出现,流行于明清两代,因两瓶连成一体而得名。通常是两瓶的腹部粘连在一起或自口至底通体相连,形制如连体双鱼,又称“连体瓶”“双鱼瓶”或“合欢瓶”。明代早期作品多仿青铜器型,古玉造型,有龙泉窑哥窑等。此藏品为不可多得的收藏品,具有巨大的收藏价值及投资价值。
Wanli Dynasty created some new utensils, such as cylinder vase, wall vase, lotus petal plate, double-body vase and multi-edged vessel. The main shapes are flower mash, skimming, washing, crabapple, square, hexagonal, cucurbital, with ring ear, animal ear, paste animal pattern and so on. Dual-body bottle, one of the bottles, has appeared in the Tang Dynasty, popular in the Ming and Qing Dynasties, named for the two bottles in one. Usually, the abdomen of two bottles is adhered together or connected from mouth to bottom. They are shaped like conjoined pisces, also known as "conjoined Pisces bottle", "pisces bottle" or "acacia bottle". Early works of Ming Dynasty mostly imitated bronze wares, ancient jade shapes, such as Longquan kiln and Geyao kiln. This collection is a rare collection with great collection value and investment value.