全国首届外交话语及外事外交翻译研讨会暨外事外交翻译大赛颁奖典礼在郑州大学举行

03.01.2018  18:32
    为更好地统筹全省外事资源,服务构建中国特色大国外交话语体系,推动外交语言和外事外交翻译的科学研究和学科建设,进一步增强我省在国际舞台上的软实力,2017年12月16日至17日,由我办和中国翻译协会、《中国翻译》杂志社、郑州大学等单位共同主办的全国首届外交话语及外事外交翻译研讨会在郑州大学举行。会议既紧密对接国家战略,又契合我省积极融入“一带一路”和“空中丝绸之路”建设实践,媒体广泛关注,报道及时,社会反映良好。
    中共中央对外联络部外事局副局长史国辉,外交部原新闻发言人、外交部公共外交政策咨询委员孙玉玺,外交部翻译司副司长费胜潮,中国翻译协会常务副会长、中国翻译研究院副院长、中国外文局原副局长黄友义,省翻译协会会长冯永臣,外交学院副院长孙吉胜,北京外国语大学高级翻译学院副院长李长栓等来自国家部委、高等院校、科研院所和地方外事系统的100多位专家和领导应邀参会。与会嘉宾积极探索外交语言学和外交翻译学的理论构建和学科建设,推动中国特色外交话语体系的理论与实践创新,为讲好中国故事、提升中国国际话语权和对外形象提供政策咨询和决策参考,为河南的发展建言献策,取得了丰硕成果。我办副主任杨玮斌应邀在大会开幕式致辞,就“对外话语体系构建与地方应用型翻译人才培养”发表主旨演讲,并为我办与郑州大学共建的全省高端外事翻译人才培养基地揭牌。
    在大会开幕式上,举行了中国外交话语平行语料库上线启动仪式和全国首届外事外交翻译大赛颁奖典礼。本次大赛参加人数达到2700余人,获奖者147人。大赛推动了中国外事外交翻译事业的发展,产生了一批高端外事翻译人才,发挥了翻译构建融通中外话语体系中的桥梁作用。
    山西、广西等兄弟外侨办派员参加,会议期间与我办就如何培养政治坚定、业务优良和满足新时期需要的复合型外事翻译人才进行了交流互鉴。
    本次研讨会是对中国特色大国外交崭新篇章的书写与回应,是一场“高大上”又“接地气”的大国外交主题研讨。会议积极回应了国家战略需求,服务了河南的对外宣传工作,同时为推动中原文化走出去,讲好河南故事,为社会各界了解翻译工作、理解翻译事业、支持翻译队伍建设起到了积极作用。