美版《甄嬛传》遇冷 盘点走出国门的热剧

25.03.2015  16:12

  近日,美版《甄嬛传》登陆美国遇冷,英文翻译不忍直视,“一丈红”成了“Thescarletred(罪孽深重的红)”,“惊鸿舞”变身“FlyingWildGoose”(飞翔的野鹅),皇后的名言“臣妾做不到啊”,被翻译成了“I truly cannot beart it”(我真的不能忍啊),华妃的金句“贱人就是矫情”被无情删除,逻辑混乱让美国观众看不懂。

  《甄嬛传》不仅霸占内地各大卫视银屏,还风靡亚洲,在日本播出点击率超高位居第二,此番在美国遇冷,看来国产剧走出国门还需要沉淀。

编辑:刘丽雅