《女医明妃传》翻译遭吐槽 邢珊:大家开心就好

04.03.2016  22:38

  搜狐娱乐讯 由刘诗诗、霍建华、黄轩等当红偶像联袂出演的古装传奇励志大戏《女医明妃传》自开播以来收视率与关注度居高不下。青年演员邢珊此番客串渤泥王妃,因其出场而引发的令人捧腹的神翻译引得网友大力吐槽:“这个翻译是猴子派来搞笑的吗?

  邢珊饰演的渤泥国王妃随君出使京城,引发水土不服之症,允贤受命为其治疗。因为王妃不懂汉语,特意找了一位通译。而当允贤问起王妃的病情时,无论是通译还是王妃的侍女竟仍用普通话转述给王妃,只是故意用了一种奇怪的口音来区别标准汉语和外国人口中的汉语。这样的神翻译当即引发网友的吐槽“感觉智商受到了侮辱”“我假装听不懂外语的样子”。

  对此,邢珊表示,女医明妃传讲述一代传奇女医的成长史,饱含辛酸苦楚,这个小插曲可以当做剧中的一个萌点、笑点,大家在观剧时开心就好。

  出生云南,毕业于中国传媒大学的邢珊长相清纯,高鼻梁、大眼睛颇有异域风情。因电影《爱谁谁》备受关注,随后相继出演《香格里拉》、《聊斋》等影视作品。其毕业后的首部作品《大牧歌》将于今年与观众见面,敬请期待。

责任编辑:杜耀龙