保加利亚语版儒学经典《围炉夜话》出版

16.06.2014  18:37

清朝学者王永彬所著的儒学经典《围炉夜话》首次被翻译成保加利亚语出版,并于近日在第42届索非亚国际书展上亮相。

汉学家佩特科·希诺夫用了近3个月时间完成了《围炉夜话》184则小品的翻译。虽然保文译版的《围炉夜话》没能收录原作221则讲述人生哲理的警句妙言,但是译者加注了很多对原文内涵的研究,试图提供适合保加利亚读者的文化背景,以便更好地理解中国文化丰富的理念。

围炉夜话》以“安身立业”为总话题,分别从道德、修身、读书、安贫乐道、教子、忠孝、勤俭等十个方面,揭示了“立德、立功、立言”皆以“立业”为本的深刻含义。作者虚拟了一个冬日的情境 ,至交好友围着炉火畅谈人生。希诺夫目前正在翻译《红楼梦》和莫言的《生死疲劳》。